关闭
进入美国留学频道>
进入澳洲留学频道>
进入英国留学频道>
进入加拿大留学频道>
进入新西兰留学频道>
进入语言培训频道>
进入澳际移民频道>
进入澳际置业频道>

澳际学费在线支付平台

我想读: 中学 本科 研究生 专升硕

我想看: 留学评估 GPA计算器 留学新闻 精彩专题 大学排名 留学费用 Offer榜 专家博文 留学热词 院校中心 名师在线 留学工具

Teachers' Day——China Daily文章赏析

2020/09/10 15:08:51 澳际教育 编辑:明昱 美国,澳洲,英国,加拿大,新西兰,亚洲,欧洲 浏览次数:220
China Daily文章赏析:

President Xi Jinping encouraged China's teachers on Wednesday to proactively explore new educational methods for the new era and bolster their professional expertise.


翻译:习近平主席周三鼓励中国教师积极探索新时代的新教育方法,并提高他们的专业技能。


好词赏析:

proactively 积极主动地

new era 新时代

bolster 改善、加强

professional expertise 专业技能


In his greetings to teachers nationwide ahead of Teachers' Day, which falls on Thursday, Xi commended the country's educators for making important contributions to the fight against the COVID-19 pandemic.


翻译:周四是教师节,在教师节到来之前,习近平向全国各地的教师致以问候,他赞扬了全国的教育工作者为抗击新冠肺炎大流行做出的重要贡献。


好词赏析:

Teachers’ Day 教师节

make contributions to (doing)sth为……作出贡献

fight against sth 抗击……


In the face of the pandemic, teachers across the nation braved difficulties, fought on the front line of epidemic containment, gave lessons online and safeguarded the physical and mental health of hundreds of millions of students, he said.


翻译:他说,面对疫情,全国各地的教师勇敢地面对困难,在遏制疫情的第一线战斗,在网上授课,维护数亿学生的身心健康。


好词赏析:

in the face of sth 面对……

epidemic containment 遏制疫情

safeguard 保卫

physical and mental health 身心健康

In doing so, they dedicated themselves to the largest scale of online teaching in the world, he added.


翻译:他补充说,通过这样做,他们致力于世界上最大规模的在线教学。


好词赏析:

in doing so 通过这么做

dedicate oneself to (doing) sth 致力于……

online teaching 线上教学

With 2020 being the final year of securing a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and achieving the goal of poverty alleviation, Xi praised teachers for their work to help stop poverty from being passed on to the next generation.


翻译:2020年是确保全面建设小康社会取得决定性胜利和实现减贫目标的最后一年,习近平赞扬了教师为防止贫困传给下一代所做的工作。


好词赏析:

build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会

poverty alleviation 减贫

stop … from (doing) … 防止……

the next generation 下一代


Teachers display great professional ethics and a sense of responsibility as they inspire children from rural areas, he said.


翻译:他说,教师在激励来自农村地区的孩子时,表现出高度的职业道德和责任感。


好词赏析:

professional ethics 职业道德

a sense of responsibility 责任感

rural areas 农村地区

Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee, expressed his hope that teachers can bear in mind their original aspiration-the fostering of virtue through education-as well as their mission to cultivate talent for the Party and the State and make greater contributions to nurturing the next generation of builders of socialism.


翻译:中共中央总书记习近平表示,希望广大教师牢记“以德治国”的初衷,牢记为党和国家培养人才的使命,为培养下一代社会主义建设者做出更大贡献。


好词赏析:

bear in mind 记在心里

original aspiration 初衷、初心

cultivate talent for… 为……培养人才

nurture 培养


澳际教育在线快速预约通道

热门活动

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537