悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 美大学教授各国口音重 华裔学子抱怨听不懂
美国南加州许多大学和小区学院,教数学、物理、工程等学科的教授或者讲师,不少都来自中国大陆、台湾、日本、印度等国家,一些教授上课时因带有严重口音,许多学生抱怨上课听不懂;有些老师更离谱,舍弃英语直接用中文授课。
洛杉矶加大主修数学的华裔高同学暑假期间仍然选修不少课,一个多月来,仍然对希腊老师课堂上讲授的内容毫无头绪,主要是老师严重的希腊口音。他说,有时候听老师讲课,根本分不清说的是希腊语还还是英语,碰上复习课,只好用录音笔录下,回家仔细听,不仅要听懂老师的英语还要搞懂数学,令她复习效率降低,非常沮丧。
入学两年保持着全A成绩的高同学透露,上这门数学课学生主要都是华裔,大家都对老师的蹩脚英语很无奈,刚开学时,教室都坐满学生,现在临近考试,却只剩下三分之二。这种现象目前在南加许多大学中非常普遍。她表示,一些小区学院中的数学、物理等课的老师很多都来自中国和印度,他们通常在美国取得博士学位,并且在学术刊物发表过大量文章,学术成就十分出色,但这些老师的英语口语能力往往令学生不敢恭维。她说,有老师在几乎都是华人学生的课上直接用中文授课。
从小生长在美国、母语为英语的黄先生表示,他在求学期间曾上过一名中国教授的物理课,整个学期他就没听懂过老师的英语。他指出,既然学生付了学费,就应该得到相应的服务,学校应该在审核教授资格时,不仅仅注重学术成绩,更应该对他们的教课和英语口语能力一并考核。
刚从洛加大结束五年博士学业、立志投身科研教育事业的华人夏乐表示,大学在授予候选人终身教授前,需要接受包括背景调查、学术考评、试教等多个步骤。最后能成功当澳际授的人通常都要过五关斩六将,不过有时也有语言能力不够出色的教授,但通常这些人在学术方面都有所成就。
立即咨询Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。