关闭

澳际学费在线支付平台

2017年新加坡举国上下哀悼“国父”李光耀逝世

刚刚更新 编辑: 新加坡 浏览次数:260 移动端

  2016年度澳际留学共收获Offer40351例,奖学金3522万美元,58%学员进入美国TOP50名校;澳际学堂高分学员占比高达80%以上,86%的学员获得了托福100+的好成绩;澳际游学境内外出团达2300人次,项目涵盖全球知名企业和顶尖名校科研院所;澳际就业帮助800多位海内外大学生成功拿到理想Offer,85%进入全球500强企业。

  新加坡“国父”李光耀逝世,全国将开始为期7天的悼念活动。

  Singapore has begun seven days of national mourning following the death of its founding father, Lee Kuan Yew.

  继国父李光耀去世后,新加坡已开始为期七天的全国悼念活动。

  Mr Lee, who was 91, led Singapore’s transformation from a small port city to one of the wealthiest nations in the world.

  李光耀,享年91岁,是他带领新加坡从一个小港口城市跻身世界最富有的国家行列。

  World leaders have paid tribute to Mr Lee, who served as the city-state’s prime minister for 31 years.

  李光耀在总理之位上任职长达31年,世界领导人纷纷对他的辞世表示深切哀悼。

  US President Barack Obama described him as a "giant of history".

  美国总统贝拉克.奥巴马称他为“历史巨人”。

  Chinese President Xi Jinping said Mr Lee was a widely respected strategist and statesman, and Russian President Vladimir Putin described him as one of the "patriarchs" of world politics.

  中国国家主席习近平表示李光耀是广受国际社会尊重的战略家和政治家,俄罗斯总统弗拉基米尔.普京称他是世界政治的“大家长”之一。

  The period of national mourning will culminate in a state funeral next Sunday and Mr Lee’s body is to lie in state at parliament from Wednesday to Saturday. A private family wake is taking place on Monday and Tuesday.

  新加坡定于下周日为其举行国葬,这也是整个哀悼期的中心活动,李光耀的遗体将从周三至周六停放在国会大厦让民众瞻仰。周一和周二会举行私人葬礼。

  News of Mr Lee’s death came in a government statement that said he had "passed away peacully" in the early hours of Monday at Singapore General Hospital. Mr Lee had been in hospital for several weeks with pneumonia and was on life support.

  据新加坡总理公署发布的公告称,李光耀当天凌晨在新加坡中央医院病逝,且“走得很安详”。李因感染肺炎住入医院,几周来都只是在维持生命。

  State television broke away from its normal schedules and broadcast rolling tributes.

  新加坡国家电视台不再遵照之前的播出,而将滚动播放悼念活动。

  A steady stream of Singaporeans, many openly grieving, arrived at the hospital where an area has been set aside for flowers and other tributes.

  许多新加坡民众抵达医院悼念李光耀,现场秩序井然,医院已开辟了一个地方专门供人们敬献鲜花和其他祭品。

  "I’m so sad. He is my idol. He’s been so good to me, my family and everyone," said resident Lua Su Yean, 64.

  “我非常难过,他是我的偶像。他对我、对我的家人和所有人都那么好”64岁的住院医师赖苏燕说道。

  "His biggest achievement is that from zero he’s built up today’s Singapore."

  他最大的成就就是他从零开始,把新加坡打造成现在的样子。”

  Many other people have lined up outside the Istana, where a book of condolence has been placed.

  很多人在总统府外排起了长队,等待在吊唁簿上签名。

  Some chanted "Mr Lee, Mr Lee" as a hearse carrying the former leader’s body arrived at the compound on Monday.

  当载有前总理李光耀遗体的灵车抵达总统府时,有人吟唱起“李先生,李先生”这样的歌。

  Books of condolence have also been opened at all Singapore’s overseas missions.

  新加坡所有的驻外大使馆、领事馆都对民众开放吊唁簿。

立即咨询
  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537