关闭

澳际学费在线支付平台

安妮·海瑟薇联合国温情演讲(中英文对照)

刚刚更新 编辑: 浏览次数:1303 移动端

近日,安妮 海瑟薇,作为联合国妇女亲善大使 (UN Women goodwill ambassador),一袭红裙亮相联合国三 八妇女节活动,站上讲台为女性发声,身为人母的海瑟薇呼吁美国给予女性带薪产假,同时也给男性放产假的机会。以此减少女性在职场中受到的歧视和不公待遇,也能给男性更多参与家庭以及和孩子相处的时间。

一起来看看这位明明可以轻轻松松靠颜值吃饭的人,怎么用才华不仅把我们震撼了,更加惊艳了联合国!

In late March, last year, 2016, I became a parent for the first time. I remember the indescribable and as I understand it pretty universal experience of holding my week-old son and feeling my priorities change on a cellular level.

2016年3月末,我初为人母。我还记得抱着我一周大的儿子时那种无法言喻的感受,我觉得生命中的头等大事从根本上发生了改变,我知道这是大家都有的感受。

Like so many parents, I wondered how I was going to balance my work with my new role as a parent, and in that moment, I remember that the statistic for the US s policy on maternity leave flashed in my mind.

像很多父母那样,我考虑着该如何在工作和为人父母方面寻得平衡。那一刻,美国关于产假政策的数据在我脑海中闪现。

American women are currently entitled to 12 weeks unpaid leave. American men are entitled to nothing.

目前,美国女性享有12周无薪产假的权利,而美国男性在这方面却什么都没有。

由于美国产假是无薪的,所以给家庭造成很大的经济压力,很多女性不得不在孩子出生2周后就回归工作岗位。

I remember thinking to myself, If the practical reality of pregnancy is another mouth to feed in your home, and America is a country where most people are living paycheck to paycheck, how does 12 weeks unpaid leave economically work?

我当时就想, 如果怀孕面临的现实就是家里多了一张嘴,而美国又是一个大多数人依靠薪水度日的国家,那么这12周无薪假如何能让人在经济上维系下去?

The truth is: for too many people, it doesn t.

真相是:对于多数人而言,这是无法负担的。

One in four American women go back to work two weeks after giving birth because they can t afford to take any more time off than that. That is 25 per cent of American women.

4个美国女性中就有1个在产后2周内回归工作岗位,因为她们承担不起更长时间的产假。这可占了美国女性总数的25%。

Equally disturbing, women who can afford to take the full 12 weeks often don t, becauseit will mean incurring a motherhood penalty meaning they will be perceived as less dedicated to their job and will be passed over for promotions and other career advancement.

同样令人不安的是,那些可以休满12周产假的女性却通常选择不这么做。因为休产假会招致 为人母的惩罚 ,意味着她们会被认为事业心不强,从而错失升职机会和其他职场晋升。

她提到,男性长久以来被定位为养家糊口的人,而非照看孩子的人,这样的角色定位其实是需要转变的。男性也应该休产假,也可以带孩子,也需要情感的发泄口,而女性也可因此减少一些压力,获得更多的机会。

In other words, in order to liberate women, we need to liberate men.

换言之,想要解放女性,我们也需要解放男性。

Paid parental leave is not about taking days off work; it s about creating the freedom to dine roles, to choose how to invest time, and to establish new, positive cycles of behavior.

带薪休产假不是休假不工作这么简单,它是给予人定义角色的自由,去选择怎样分配时间,养成新的、积极的行为模式。

Maternity leave, or any workplace policy based on gender, can at this moment in history only ever be a gilded cage.Though it was created to make life easier for women, we now know it creates a perception of women as being inconvenient to the workplace. We now know it chains men to an emotionally limited path.

产假,或任何基于性别的职场制度,目前来看不过是镀金牢笼。虽然,这些制度是为了让女性生活得更容易一点,但我们现在知道,它给人造成一种印象,即职场有女性很不方便。同时,它还限制了男性情感的表达。

Paid parental leave does more than give more time for parents to spend with their kids. It changes the story of what children observe, and will, from themselves, imagine possible.

带薪产假能够带来的不仅是让父母有更多时间陪伴孩子,它更是改变了孩子们的认知,让他们从自身出发想象无限可能。

In my own country, the United States currently, the only high income country in the world without paid maternity, let alone parental leave.

我的祖国美国,目前是世界上唯一一个没有女性带薪产假的高收入国家,更别提育婴双亲假了。

最后,她号召每一代人都要找到自己的方向,大胆发声。从结构上来说与演讲开头父亲教会她找方向的故事呼应,使得整篇演讲稿听起来一气呵成、荡气回肠。

Every generation must find their north.

每一代人都要找到自己的方向。

When women around the world demanded the right to vote, we took a fundamental step towards equality.North.

当全世界的女性要求投票权的时候,我们向平等迈出了基础性的一步。这就是方向。

When same-sex marriage was passed in the US, we put an end to a discriminatory law. North.

当同性婚姻在美国获得批准的时候,我们为歧视性法律画上了句号。这就是方向。

When millions of men and boys, and prime ministers, and the President of the General Assembly, when men in this room and around the world the ones we cannot see, the ones who support us in ways we cannot know but we feel when they answered Emma Watson s call to be HeForShe, the world grew. North.

当数以百万计的男人和男孩、首相、联合国大会主席、今天在座的各位及世界各地的男性 虽然我们看不到他们,虽然他们在以未知的方式支持着我们,但我们都能感受到那种支持,当他们响应艾玛 沃森HeForShe的号召时,这世界就进步了。这就是方向。

We must ask ourselves, how will we be more tomorrow than we are today?

我们必须要扪心自问,我们要怎样做才能让明天比今天更好?

The whole world grows when people like you and me take a stand, because we know that beyond the idea of how women and men are different, there is a deeper truth that love is love, and parents are parents.

当像你我这样的人站出来发声,这世界就进步了。因为我们深知,在超越男女性别差异的观念之后,有一个更深层的真理:爱就是爱,父母就是父母。

亲子假(parental leave)是一项基本的员工福利(employee benit),几乎所有国家都有。

有些国家的亲子假仅包含母亲休的产假(maternity leave),有些则是父母双方均可休的亲子假(parental leave)。还有一些国家收养孩子也有收养假(adoption leave),部分国家还有额外的育婴假(childcare leave)。福利好的国家甚至有家庭假(family leave),它可以用来照顾一切家庭成员。

目前许多国家都提供带薪亲子假(paid parental leave),这部分费用一般由社保承担(funded by social insurance/social security),或采用雇主责任制(employer liability),有的国家则采用两种政策结合的做法。

世界各地亲子假政策一览

▌美国

No paid parental leave; a maximum of 12 weeks' unpaid parental leave for mothers.

无带薪亲子假;母亲最长可休12周的无薪亲子假。

US is the only industrialized nation not to mandate paid leave for mothers of newborns.

美国是世界上唯一一个母亲无法享受带薪亲子假的工业化国家。

▌英国

UK parents is able to share 52 weeks of parental leave, 39 of which are paid at 90% of your pay rate.

英国父母可分享52周的亲子假,其中39周是带薪的,可拿到90%的薪水。

▌瑞典

In Sweden, parents receive 480 days' leave including 390 at around 80% of their salary for each child, with 60 days reserved for each parent and the remaining 360 shared as the couple choose.

瑞典父母每孕育一个孩子,就可拥有480天的亲子假,其中390天享受80%的工资。父母每人可休60天,剩下360天可自行选择谁休。

In addition, you can reduce your working hours by 25% until your child is eight, providing an opportunity to balance work and life with a young child.

此外,返回工作岗位后每天工作时间减少25%,直到孩子八岁为止,让孩子还小的父母可以平衡工作和生活。

▌捷克

The Czech Republic offers up to four yearsof parental leave, paid at between 600 and 400 a month, to either or both parents although only one of them receives the benit.

捷克提供长达四年的亲子假,父母双方均可休,期间每月可领400-600欧,但只有一方可以领。

▌日本

Japanese family leave consists of maternity and child-care leave. Maternity lasts for 14 weeks with 60% of the mother's usual salary.

日本的家庭假包括产假和育婴假。母亲的产假14周,享受60%的工资。

Childcare leave lasts 44 weeks and can be used by either parent with 30% of their usual salary.

育婴假44周,父母双方均可休,期间可拿30%的工资。

▌中国

In China, a female employee may take a 98-day paid maternity leave at full salary.

中国女性员工以全额薪水享受98天产假。

In addition, a female employee who gives birth to her first child at age 24 or older is regarded as a case of late childbirth, and thereby will be entitled to an additional late maternity leave of roughly 30 days (this may vary widely by location).

24岁以后生育视为 晚育 ,再增加30天左右 晚育假 (根据各地政策有差异)。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537