关闭

澳际学费在线支付平台

法语学习经验了解一下.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:475 移动端

  去法国留学,法语学习是必须的。同学们要了解法国语言与文化,掌握法语基础入门,这是每一个留学法国的孩子都要经历的步骤。下面,澳际留学小编与您细细说来有关法国留学法语学习的相关内容,希望对大家学习法语有所帮助。

  行之有效的法语学习经验:

  法国语言与文化别具独特魅力,同学们应该熟练掌握法语基础入门。

  一、日积月累、勤学苦练

  学好外语和中文是作一名好翻译的最基本条件,许多人有一种误解,认为到了国外就不用再费力地学习外语啦,外语水平自然而然就会提高啦,其实不然,在国外工作外语环境固然比在国内要好得多,但若不有意识地学习和积累,外语水平也不会提高很多。经常可以看到这样的情景:两位同样在法国使馆工作了3、4年的年轻外交官,刚到法国的时候两人法语水平相差无几,但由于一个勤奋好学,另一个不思进取安于现状,几年的时间使这两个人的外语水平拉开很大的差距。许多人的经验已经充分证明即使在国外工作也不能放弃外语的学习而满足于能应付日常所需,而应当充分利用好国外良好的语言环境力争使自己的综合外语应用能力提高得快一些。

  读报纸、看电视、听广播应当成为翻译每天的必修课,发现一些生动的、鲜活的表达方式要立即用笔记录下来,有空儿的时候常把这些积累的素材拿出来读一读,背一背;等到作翻译时如果恰好遇到相似的场景就信手拈来,往往能收到画龙点睛之效。

  立志做一名合格翻译的人就要把学习外语和中文当作一种生活方式,要做到"拳不离手、曲不离口",学而不倦、乐此不疲;不满足于"基本上能应付一气的"、一般水平上的"听说读写译",要努力把自己的中外文水平提升到较高的层次,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。

  二、广泛、深入地了解和掌握背景资料

  翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地翻译出来,翻译如果自己都不理解又怎么能够让别人理解呢?举例来说:我本人对化学一窍不通,如果让我给一场化学学术国际研讨会当翻译,那我无论如何也作不好。所以掌握背景资料对翻译来说至关重要,可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就越得心应手、游刃有余。

  古人云:"功夫在诗外",套用这句话我们可以说"翻译的功夫在翻译之外",了解和熟悉大量的背景资料是作好翻译的基本功。笔者曾多次为国内主管部门的专项考察团作翻译,考察的内容涉及到财政管理、税收、海关、经济统计、国有企业管理、经济预测等等方面,每次接到任务前我都要尽量找来一些中文和外文的专业书看看,了解一些该专业的基本概念、专业术语和国际上的主要流派,这样才能做到心中有数。再比如,为了帮助法国大企业在中国市场上竞争,法国政府高官在会见我来访的部委负责人时都要谈到法国的核电技术和高速铁路技术如何世界一流,为了具备更多的这些方面的专业知识,我们使馆曾邀请访法的大亚弯核电的专家给我们介绍核电基础知识(如压水堆、中子堆、沸水堆等不同堆型的工作原理、技术优劣),请铁道部的专家介绍高速铁路ABC,着重介绍世界上现有的轮轨式、磁浮旋和摆式这三种高速铁路制式的优劣以及京沪线上如果采用这三种制式各自的优缺点。掌握了核电和高速铁路最基础的ABC之后,核电和高速铁路对我来说就不再是泛泛的、空洞的概念啦;翻译中再遇到双方谈起核电和高速铁路项目我就做到"手中有粮、心中不慌"。

  以上内容,就是今天澳际留学小编欲与大家一同分享的有关法语学习的相关内容。同学们应该去多加了解法国语言与文化,熟练掌握法语基础入门。这对于大家留学法国,或者未来求职就业,都是很有帮助的一项技能。

  澳际六步曲服务第一步“留学规划”从留学人群的需求出发,我们还提出了“关注就业,重视职业生涯规划”的服务理念,这让我们在分析每个申请人的具体背景和申请目标,制作切实可行的策划方案的同时,必须确保申请结果无论从目前还是长远来看都是最优选择。

  澳际“留学规划”具体服务项目如下:

  1. 帮助申请人制定申请目标

  2. 根据申请目标,分析申请人背景优劣势

  3. 制定各项出国考试时间规划

  4. 针对目标专业和目前背景,确定专业相关成绩提升,选修课以及辅修专业方案

  5. 制定学术、研究背景提升计划

  6. 制定实习工作计划,指导制作实习简历,提供面试辅导

  7. 制定社会活动方案及国际文化交流计划

  8. 制定名校/奖学金申请方案

  9. 初步选定推荐人,指导申请人联系合适的推荐人

  10. 制定适合申请人的个性化《教育规划方案》

  详细了解澳际六步曲之留学规划:www.aoji.cn

相关留学热词

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537