关闭

澳际学费在线支付平台

美剧中的俚语,你真的都明白是什么意思吗?.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:249 移动端

  对于那些想要通过美剧学英语的同学们来说,任何一部美剧都是个“无底洞”,就看我们学习者挖掘得有多深了,在看美剧的同时,你可以学到那些书本上没有告诉过你的俚语、习语。

  比如说,当一位美国朋友对你说“Break a leg on your final!”的时候,千万不要以为他居然这么恶毒,诅咒你期末考试时断掉一条腿。真实的情况是:break a leg是有着祝福之意的,相传淘气的精灵会让与愿望相反的事发生,于是人们故意说“祝你断一条腿”,希望借此骗过那些精灵。它最早用于演出前预祝成功,现在使用更加广泛,相当于good luck。

  那么,美剧中还有哪些与字面意思相去甚远的俚语呢?

  NO.1Does that ring a bell?ring a bell本义是“鸣钟”,在大脑中有钟声回荡,即表示“听起来耳熟,唤起记忆”。

  例:Her name rings a bell, but I don’t remember where we met.(她的名字听起来有点印象,但是想不起来我们在哪里见过了。)

  有的人会经历似曾相识的感觉,英语里借用一个法语词叫作déjà vu)意思是“既视感,记忆幻觉”。

  例:As I walked by the bench, I had a strong sense of déjà vu.(在我走过长凳的时候,突然有了种强烈的既视感。)

  NO.2I can’t get over you.over表示“忘记;熬过;释怀”。

  例:I’m over you!(我已经把你放下了!)

  get over还可形容“反应过来,回过神儿来”。比如,如果你看到以前相貌平平的同学现在很美,就可以说:I can’t get over how great you look!真不敢相信,你现在这么美了!

  I’m all over you! 意思则完全不同,表示“我超级喜欢你!”all over表示整个人都扑到什么上面,极其迷恋。

  NO.3I’m not falling for this again.fall for something: allow oneself to be persuaded by something 相信某事

  例:The salesman said the car was in good condition, and I was foolish enough to fall for it.(推销员说这辆汽车状况良好, 而我竟傻到信以为真。)

  例:I’m surprised you fell for that trick.(真不敢想象你居然相信这个骗局。)

  fall for somebody: fall in love with somebody被某人所吸引;爱上某人;迷恋某人

  例:They met, fell for each other and got married six weeks later.(他们俩一见倾心,6个星期后就结了婚。

  NO.4It’s on the house.on the house就是give away something for free免费提供。

  例:All beverages are on the house today.(今日所有饮品全都免费供应。)

  on somebody是某人请客的意思,如果要说请对方吃饭,可以用一个短语:my treat。treat也可以作动词,表示请客。

  例:Wanna have some dessert? My treat.(想要吃点甜品么?我请你。)

  NO.5Way to go.“Way to go.”是“That’s the way to go.”的缩写,是用来告诉一个人他做得很好,请继续保持。

  例:A: I passed my driving test.(我通过驾驶考试了。)

  B: Way to go! I think we should go out to celebrate.(太好了!我觉得我们该出去庆祝一下。)

  这个说法也可以用来讽刺太过离谱的人。

  例:Way to go. You lost my cell phone again.(真有你的,又把我的手机搞丢了。)除了这些语言层面的东西,美剧还可以教会我们原汁原味的英语思维和逻辑。当然,好看的美剧不胜枚举,而哪些美剧真正适合英文学习就要谨慎判断了。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537