关闭

澳际学费在线支付平台

美国习惯 不开口说.

刚刚更新 编辑: 美国 浏览次数:230 移动端

  Clam在中文里就是蛤蜊,当蛤蜊外面的壳关起来的时候,你要想把它打开是不容易的。因此,clam up的意思就是嘴巴闭得紧紧的。当然,在不同场合,它的意思也就有所不同。下面这个例子是一个人听他朋友讲话听得太腻味了,于是他对他的朋友说:

  例句-1: "Hey, clam up, will you! I&aposve heard enough already about how hard you work in the office!"

  这个人说:“咳,你别说了,行不行!我已经听够了你在办公室工作多卖力的话了。”

  下面这个例子的情况可完全不同了。这是要这个人说话,可是他偏不说:

  例句-2: "The cops found a man they know was a witness to the murder. But he has clammed up and won&apost talk--he&aposs afraid the killer&aposs mob will come after him if he testifies in court."

  这句话的意思是:“警察找到了一个人,他们知道他是一起谋杀案的目击者。可是,他嘴巴很紧,什么也不肯说,他怕要是他出庭作证,那个谋杀集团不会放过他。”

相关留学热词

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537