关闭

澳际学费在线支付平台

【新词新意】“不作为”英文表达.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:200 移动端

  为帮助广大考生更好地准备雅思、托福、SAT等考试,澳际留学特推出【英语学习】频道,涵盖基础英语、实用英语、娱乐英语等多项内容,在您通往成功的道路上做您最坚实的左膀右臂。

  以下部分为【新词新意】内容。今日讲解“不作为”的英文表达 。

  “9•15”西安反日游行中被砸穿颅骨的日系车主李建利委托律师,向西安市莲湖区法院提交行政起诉状,起诉西安市公安局“不作为”。

  请看相关报道:

  A driver badly injured during an anti-Japan protest in Xi&aposan filed a lawsuit against the city&aposs police force on Thursday, accusing it of dereliction of duty.

  在西安反日游行中受重伤的驾驶员于周四提起诉讼,起诉西安市公安局“不作为”。

  Dereliction of duty就是“履职不利”,即“失职、不作为”的意思。“履行职责”可用perform/carry out duties来表示。Duty多强调要履行的“责任和义务”,而power则多指“职权”,强调的是“权力”,“滥用职权”可以用abuse of power来表示。

  李建利的律师指出,anti-Japan protest(反日游行)造成的损失和警方的staffing level(人员配置)情况显示,警方对当时的情势没有attach enough attention(予以足够重视),也没有contingency plans(应急方案)。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537