关闭

澳际学费在线支付平台

破产姐妹:扮恶人英文怎么说.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:305 移动端

  本集剧情:新入住的邻居Sophie决定考验Max和Caroline是否具备足够的清洁技能。考查结果显示,她对Max相当满意,而Caroline不够格。Sophie力劝Max甩掉Caroline,自己单飞挣钱。

  Play the heavy

  斤斤计较的小老板李憨,硬要七十高龄的收银员Earl大爷重新算账,还宣称自己hate to play the heavy。

  此处heavy可不是指“重的”,而是作名词用,意为“保镖、打手”。囧,这类人还真是大块头、三角肌发达,一副strong and heavy的模样。

  顾名思义,play the heavy充当打手,不就是“扮演恶棍流氓的角色”的意思嘛?

  像有的演员生就一副坏人相,屏幕上尽演阿飞马仔、黑帮大佬、汉奸走狗等角色,如:With his face, this actor always seems to play the heavy in films.(受长相限制,这个演员似乎总在电影里饰演恶棍的角色。)

  而play the heavy引申义就是“扮坏人、做恶人唱黑脸”。譬如,有的腹黑大boss,表面上一团和气,收拾员工时却手起刀落。不过他自己从不出面,而是让手下某个喽罗去干。例如:My boss likes to ask his assistant to play the heavy and fire staff for him.(我老板让助手去做恶人,借他之手开除员工。)

  至于“做恶人、唱白脸”,英文中类似的表达还有play the bad cop(做坏警察)。相反“做好人扮红脸”即play the good cop。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537